イジワルな君に恋をした~Sweet First Love~(第8話)

画像:腾讯视频

原題:甜了青梅配竹马 Tiánle qīngméi pèi zhúmǎ (2020年)

あらすじ:ムーユンとズーフイの協力により無事に冤罪が晴れたニエンフォン。猫はカフェに預けられ、ニエンフォンもそこでアルバイトをすることに。しかし、店長は猫を商売の道具としか思っておらず、連れ帰ろうとするニエンフォンに多額の違約金の支払いを迫る。知らせを受けカフェに駆けつけたムーユンは法律を盾にニエンフォンの危機を救う。(公式サイトより)

澄清 chéngqīng 真実を明らかにする

意味:事実をはっきりさせる、真実を明らかにする

セリフ:不然我们也来录个视频,澄清一下告诉网友,小猫现在很健康,不就得了?

Bùrán wǒmen yě lái lù ge shìpín,chéngqīng yíxià gàosù wǎngyǒu,xiǎomāo xiànzài hěn jiànkāng,bú jiù dé le?

字幕:動画を投稿して──猫は元気でいると証明すればいいんじゃ?

場所:第八話 3~4分前後

连累 liánlěi(liánlei) 巻き添えにする

意味:巻き添えにする、面倒に巻き込む

セリフ:我不想连累你。
Wǒ bù xiǎng liánlěi nǐ.

字幕:巻き込みたくない

場所:第八話 4~5分前後

拿铁 nátiě カフェ・ラッテ

意味:カフェ・ラッテ (ラッテの音訳) 

セリフ:老样子,拿铁。
Lǎoyàngzi,nátiě.

字幕:店長 いつものを

場所:第八話 8~10分前後

黑眼圈 hēi yǎnquān 目元のクマ

意味:目元のクマ

セリフ:你黑眼圈又重了。
Nǐ hēi yǎnquān yòu zhòng le.

字幕:またクマが

場所:第八話 10~12分前後

传票 chuánpiào 呼出状

意味:勾引状・召喚状・呼出状

セリフ:我们恭候法院的传票。
Wǒmen gōnghòu fǎyuàn de chuánpiào.

字幕:法廷で会いましょう

場所:第八話 14~16分前後

失之交臂 shī zhī jiāo bì 好機を逃す

意味:〈成語〉みすみす好機を逃す

セリフ:铭贤大学篮球队已连续三年,与大学生篮球联赛失之交臂。
Míngxián Dàxué lánqiú duì yǐ liánxù sān nián,Yǔ dàxuéshēng lánqiú liánsài shī zhī jiāo bì.

字幕:ミンシエン大学はこの3年間涙をのんできましたが

場所:第八話 16~18分前後

忆往昔峥嵘岁月yì wǎngxī zhēngróng suìyuè 毛沢東《沁园春・长沙》より

直訳すると “ 記憶は昔の波乱に富んだ日々へと向かう“ といったところでしょうか。

*元の形は 毛沢東の《沁园春・长沙》よりの一節 “ 携来百侣曾游,忆往昔峥嵘岁月稠 “ 。

意味:“ かつて私は学友と手を携え、連れ立ってここへ来て遊んだ。国家の重要な問題を議論するとき、かつての波乱にとんだ日々が今なお私の心にまとわりついて離れない”

参考→https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_1ef069ce4b36.aspx

字幕:私はバスケをする彼の姿に(一目惚れしてしまったの)

場所:第八話 18~19分前後

大姑子 dàgūzi 夫の姉

意味:夫の姉

セリフ:别耽误我跟我大姑子吃饭。
Bié dānwù wǒ gēn wǒ dàgūzi chīfàn.

字幕:家族の団らん中よ

場所:第八話 18~20分前後

不共戴天 bú gòng dài tiān 不倶戴天の敵

意味:〈成語〉共に共存できない・不倶戴天の敵

セリフ:情场恩怨,加上夺位之仇,你们俩这是不共戴天的节奏啊。
Qíngchǎn gēnyuàn,jiāshang duówèi zhī chóu,nǐmen liǎ zhè shì bú gòng dài tiān de jiézòu a.

*情场=恋愛

字幕:女もキャプテンの座も手に入れやがって

場所:第八話 20~22分前後

仰卧起坐 yǎngwò qǐzuò 腹筋体操

意味:仰向けに寝て起き上がる腹筋体操

セリフ:仰卧起坐,两人一组,三百个。
Yǎngwò qǐzuò,liǎngrén yìzǔ,sānbǎi gè.

字幕:2人1組になり300回行え

場所:第八話 23~24分前後

上篮 shànglán レイアップシュート

意味:バスケットボールのレイアップシュート(走りながらゴール下からシュートすること)

セリフ:做完以后练习上篮。
Zuòwán yǐhòu liànxí shànglán.

字幕:その後 シュート練習を

場所:第八話 23~25分前後

打气 dǎ qì 激励する

意味:激励する・気合をかける

セリフ:这怎么能是打扰呢,这是打气。
Zhè zěnme néng sh ìdǎrǎo ne,zhè sh ìdǎ qì.

字幕:邪魔じゃない 応援よ

場所:第八話 23~25分前後

英姿飒爽 yīngzī sàshuǎng 勇ましく颯爽とした姿

意味:勇ましく颯爽とした姿

セリフ:苏念风说 你在球场上英姿飒爽,超想去看哪。
Sū Niànfēng shuō nǐ zài qiúchǎng shàng yīngzī sàshuǎng chāo xiǎng qù kàn na.

字幕:ニエンフォンが——コート上のあなたはステキだと

場所:第八話 29~31分前後

饥不择食 jī bù zé shí 飢えているときは…

意味:飢えているときは好き嫌いを言っていられない。選り好みをする余裕がない。

セリフ:饥不择食啊。这你也敢投,敢去 ?
Jī bù zé shí ā. zhè nǐ yě gǎn tóu,gǎn qù?

字幕:この際だ 何でも挑戦してみろ

場所:第八話 30~32分前後

喝西北风 hē xīběifēng すきっ腹を抱える

意味:食べるものが何もない・すきっ腹を抱える

セリフ:我要是回来看到它不是空的话,你晚上喝西北风吧。

Wǒ yàoshì huílái kàndào tā búshì kōng de huà,nǐ wǎnshang hē xīběifēng ba.

字幕:残ってたら夕飯を作ってあげない

場所:第八話 31~33分前後

俯卧撑 fǔwòchēng 腕立て伏せ

意味:腕立て伏せ

セリフ:这三百个俯卧撑做不完、谁也别想走。
Zhè sānbǎi ge fǔwòchēng zuòbùwán、shéi yě bié xiǎng zǒu.

字幕:300回 終えるまで帰さないぞ

場所:第八話 32~34分前後

内讧 nèihòng 内輪もめ

意味:内輪もめ

セリフ:林迪带头内讧,妨碍篮球队的训练进度。
Lín Dí dàitóu nèihòng,fángài lánqiú duì de xùnliàn jìndù.

字幕:お前はボイコットを先導した張本人だ

場所:第八話 32~34分前後

恩将仇报 ēn jiāng chóu bào 恩を仇で返す

意味:〈成語〉恩を仇で返す

セリフ:我今天可是救了你,我劝你不要恩将仇报。
Wǒ jīntiān kěshì jiù le nǐ,wǒ quàn nǐ búyào ēn jiāng chóu bào.

字幕:せっかくの恩をあだで 返さないでくれる?

場所:第八話 38~40分前後

上上次 shàng shàngcì 前々回

意味:前々回

セリフ:上上次打破了两个盘子,再上次是一个杯子。
Shàng shàngcì dǎpò le liǎng ge pánzi,zài shàngcì shì yí ge bēizi.

字幕:前々回はお皿2枚 その前はコップ1個

場所:第八話 38~41分前後

タイトルとURLをコピーしました