原題:甜了青梅配竹马 Tiánle qīngméi pèi zhúmǎ (2020年)
あらすじ:ディーインが救命治療中だと聞き、病院へ駆けつけるニエンフォン。ムーユンも慌てて自転車で追いかける。「余命宣告を受けても、諦めなければ奇跡は起こる」との言葉にニエンフォンは大いに励まされる。創立記念日が近づいていた。ムーユンの地獄の特訓のおかげもあり、ニエンフォンの朗読技術は確実に上達。ムーユンも食事作りを強要することなくサポートに徹する。(公式サイトより)
- 老天的眷顾 lǎotiān de juàngù 神のご加護
- 骨感 gǔgǎn 現実は厳しい
- 玉树临风 yù shù lín fēng 爽やかな美男子
- 五讲四美 wǔ jiǎng sì měi 5つの重視と4つの美
- 滴水之恩dīshuǐ zhī ēn 一滴の水にも…
- 打南边来了个喇嘛(绕口令)dǎ nánbian lái le ge lǎma (早口言葉)
- 肾上腺素 shènshàngxiànsù アドレナリン
- 黑化肥挥发 (绕口令)hēi huàféi huīfā (早口言葉)
- 登鹳雀楼 Dēng Guànquèlóu 王之涣 Wáng Zhīhuàn
- 彩排 cǎipái リハーサル
- 偷袭 tōuxí 不意打ち
- 值日生 zhírìshēng 当番生
- 太炸了。 Tài zhà le. すごい
老天的眷顾 lǎotiān de juàngù 神のご加護
意味:神のご加護・神様が見守ってくれる
セリフ:他现在还活着的每一天都是老天对我们的眷顾。
Tā xiànzài hái huózhe de měi yìtiān dōushì lǎotiān duì wǒmen de juàngù.
字幕:毎日 生きていられるだけでも幸運だよ
場所:第五話 3~5分前後
骨感 gǔgǎn 現実は厳しい
意味:(現実は)厳しい、理想とは程遠い
セリフ:但是梦想很丰满,成绩很骨感。
Dànshì mèngxiǎng hěn fēngmǎn,chéngjì hěn gǔgǎn.
字幕:夢が膨らむばかりで成績が追いつかない
場所:第五話 6~8分前後
玉树临风 yù shù lín fēng 爽やかな美男子
意味:(多くは男性が)垢ぬけていてスマートである。爽やかな美男子である。
セリフ:原来我弟长得那么玉树临风。
Yuánlái wǒdì zhǎngde nàme yù shù lín fēng.
字幕:弟がこんなにイケメンだったなんて
場所:第五話 8~10分前後
五讲四美 wǔ jiǎng sì měi 5つの重視と4つの美
意味:5つの重視すべき事と4つの美しくすべき事
五讲=文明(文化・教養のある) ,礼貌(礼儀正しい), 卫生(衛生的), 秩序(秩序を保つ) ,道德(道徳的)
四美=心灵(心・精神) ,语言(言葉) ,行为(行動) ,环境(環境)
セリフ:我也是个五讲四美的好青年啊。
Wǒ yě shì ge wǔ jiǎng sì měi de hǎo qīngnián a.
字幕:私はこれでも義理堅い女よ
場所:第五話 9~11分前後
滴水之恩dīshuǐ zhī ēn 一滴の水にも…
意味:もとの形は”滴水之恩当涌泉相报” dīshuǐ zhī ēn dāng yǒngquán xiāng bào.
「一滴の水にも、湧き出る泉で以って報いる」→困っている時受けた恩は、例え小さなものでも倍にして恩返しする。
セリフ:滴水之恩我当然用新鞋和新审美相报啊。
Dīshuǐ zhī ēn wǒ dāngrán yòng xīnxié hé xīnshěnmě ixiāngbào a.
字幕:補習も送迎もしてくれたあんたに—— 新品のスリッパを買うのは当然よ
場所:第五話 9~11分前後
打南边来了个喇嘛(绕口令)dǎ nánbian lái le ge lǎma (早口言葉)
意味:南方からラマ僧がやってきた(早口言葉)
打南边来了个喇嘛,
Dǎ nánbian lái le ge lǎma,
南方からラマ僧がやってきた
手里提着五斤鳎蚂,
shǒu lǐ tízhe wǔ jīn tǎmā,
手には5斤のヒラメを提げている
打北边来了个哑巴,
dǎ běibiān lái le ge yǎba,
北からは口のきけない人がやってきた
腰里别着一个喇叭,
yāo lǐ biézhe yí gè lǎba
腰にはラッパを差している
…… と続きます。
参考→ http://rkl.intowz.com/wap/html/z9842m1660j112.html
場所:第五話 12~14分前後
肾上腺素 shènshàngxiànsù アドレナリン
意味:アドレナリン
セリフ:你肾上腺素紊乱了?
Nǐ shènshàngxiànsù wěnluàn le?
字幕:アドレナリンが出たか
場所:第五話 13~15分前後
黑化肥挥发 (绕口令)hēi huàféi huīfā (早口言葉)
意味:黒い化学肥料は揮発する(早口言葉)
黑化肥挥发 hēi huàféi huīfā
黒い化学肥料は揮発する
黑会挥发 hēi huì huīfā
黒は揮発する
灰化肥挥发 huī huàféi huīfā
灰色の化学肥料は揮発する
发会发 fā huì fā
それは揮発する
黑化肥发灰 hēi huàféi fā huī
黒い化学肥料は灰色になる
黑化肥挥发 hēi huàféi huīfā
黒い化学肥料は揮発する
……と続きます。
字幕:”坊主がびょうぶに上手に坊主の絵を描いた”
場所:第五話 17~19分前後
登鹳雀楼 Dēng Guànquèlóu 王之涣 Wáng Zhīhuàn
白日依山尽,
Bái rì yī shān jìn
白日山に依って尽き
黄河入海流。
huáng hé rù hǎi liú
黄河海に入って流る
欲穷千里目。
Yù qióng qiān lǐ mù
千里の目を窮めんと欲し
更上一层楼。
Gèng shàng yì céng lóu
更に上る一層の楼
場所:第五話 19~21分前後
彩排 cǎipái リハーサル
意味:リハーサル
セリフ:彩排一下 Cǎipái yíxià
字幕:聞かせろ
場所:第五話 25~27分前後
偷袭 tōuxí 不意打ち
意味:不意打ちを食らわせる・奇襲攻撃をかける
セリフ:想偷袭我,没门。
Xiǎng tōuxí wǒ méimén.
字幕:やったわね
場所:第五話 31~33分前後
值日生 zhírìshēng 当番生
意味:当番(の学生)
セリフ:值日生没有你。
Zhírìshēng méiyǒu nǐ.
字幕:無関係だろ
場所:第五話 34~36分前後
太炸了。 Tài zhà le. すごい
意味:すごい。感動的。驚くほどだ。
字幕:感動したよ
場所:第五話 34~36分前後