原題:甜了青梅配竹马 Tiánle qīngméi pèi zhúmǎ (2020年)
あらすじ:強豪との試合。ミンシエン大学はムーユンの作戦と終了直前のシュートにより勝利する。部員に煙たがられていたムーユンだったが、これを機に一目置かれるように。そんなある日、ニエンフォンはバスケ部のスポンサーであるオウヤン社から面接に呼ばれる。好待遇での採用に歓喜するニエンフォン。元気のないヤオに料理を作り、振り向いてもらおうとするが、ヤオの心は幼なじみで占められていた。(公式サイトより)
- 化干戈为玉帛 huà gān gē wéi yù bó 争いをやめ親善を図る
- 牺牲小我成全大我xīshēng xiǎowǒ chéngquán dàwǒ 全体の為に尽くす
- 三级残废 sānjí cánfèi 三等級の障害
- 一前一后 yì qián yí hòu 相前後して
- 打一二零 dǎ yāo èr líng 救急車を呼ぶ
- 玩砸了 wán zá le 失敗した
- 冰释前嫌 bīngshì qiánxián いざこざが氷解する
- 逞英雄 chěng yīngxióng 男気を出す
- 偏心 piānxīn えこひいきいする
- 太阳从西边出来了Tàiyáng cóng xī bianr chū lái le どういう風の吹き回し?
- 私人助理 sīrén zhùlǐ 個人秘書
- 发神经 fā shénjīng おかしくなる
- 绿茶 lǜchá ビッチ
- 打退堂鼓 dǎ tuìtánggǔ 尻込みして逃げる
- 上得了厅堂下得了厨房shàngdeliǎo tīngtáng xiàdeliǎo chúfáng 理想の奥さん
- 罪魁祸首 zuì kuí huò shǒu 悪事の張本人
- 红颜祸水 hóngyán huòshuǐ 美男美女は災いの元
- 坎 kǎn 災厄
- 忌口 jìkǒu 苦手な食べ物
- 辣眼睛 là yǎnjīng 目障り
- 拜倒在石榴裙下bàidǎo zài shíliuqún xià 美女を崇め傾倒する
- 拖后腿 tuō hòutuǐ 足を引っ張る
- 利大于弊/弊大于利lì dàyú bì / bì dàyú lì メリットとデメリット…
- 何德何能 hé dé hé néng なんの徳も能力もない
- 阴魂不散 yīnhún búsàn 霊にとりつかれる
- 难辞其咎 nán cí qí jiù 言い逃れできない
- 服帖 fútiē おとなしく従う
- 出风头 chū fēngtóu 出しゃばる
化干戈为玉帛 huà gān gē wéi yù bó 争いをやめ親善を図る
意味:争いをやめて親善を図る
セリフ:你和队员本来就有矛盾,借这个机会大家化干戈为玉帛多好啊。
Nǐ hé duìyuán běnlái jiù yǒu máodùn,jiè zhège jīhuì dàjiā huà gāngē wéi yùbó duō hǎo a.
字幕:チームメイトとの距離を縮められるいい機会だわ
場所:第九話 3~4分前後
牺牲小我成全大我xīshēng xiǎowǒ chéngquán dàwǒ 全体の為に尽くす
意味:個人の損得で考えるのではなく全体の為に尽くす
*小我=自我・個人 大我=集団・全体
字幕:今日 勝てたのはキャプテンのおかげだ
場所:第九話 4~5分前後
三级残废 sānjí cánfèi 三等級の障害
意味:三等級の障害
*比較的程度の軽い障害。身長が低いことを揶揄して使う場合も。
セリフ:你这是三级残废,高考加分了吧。
Nǐ zhè shì sānjí cánfèi gāokǎo jiā fēn le ba.
字幕:手が不自由だから大学に合格できたの?
場所:第九話 5~6分前後
一前一后 yì qián yí hòu 相前後して
意味:相次いで・相前後して・(距離を置かず)一人は前にもう一人は後ろに
セリフ:你俩怎么一前一后了,干什么去了?
Nǐ liǎ zěnme yì qián yí hòu le,gàn shénme qù le?
字幕:一緒にお出ましか 何をしてた?
場所:第九話 6~7分前後
打一二零 dǎ yāo èr líng 救急車を呼ぶ
意味:120番に電話をかける (日本の119番に相当=救急車を呼ぶ)
セリフ:我看你是嗅觉功能有障碍吧,要不要我帮你打一二零啊
Wǒ kàn nǐ shì xiùjué gōngnéng yǒu zhàngài ba,yàobuyào wǒ bāng nǐ dǎ yāo èr líng a.
字幕:あなた嗅覚がおかしいわ 救急車を呼ぶ?
場所:第九話 6~7分前後
玩砸了 wán zá le 失敗した
意味:~+砸了で “~し損なう“という意味になります。玩には「策を弄する・小細工をする」という意味があるので「策を弄したが失敗した」ということだと思われます。
セリフ:玩砸了吧。wán zá le ba.
字幕:お気の毒さま
場所:第九話 7~8分前後
冰释前嫌 bīngshì qiánxián いざこざが氷解する
意味:いざこざが氷解する、誤解が解ける。
セリフ:你看还是有收获的吧,冰释前嫌多好啊。
Nǐ kàn háishì yǒu shōuhuò de ba,bīngshì qiánxián duō hǎo a.
字幕:行ってよかったでしょ? 水に流せた
場所:第九話 7~8分前後
逞英雄 chěng yīngxióng 男気を出す
意味:強がる、男気を出す、英雄ぶる
セリフ:然后啊,你还逞英雄说都是你一个人干的。
Ránhòu a,nǐ hái chěng yīngxióng shuō dōu shì nǐ yí ge rén gān de.
字幕:でもあなたは “私がやった” と
場所:第九話 9 ~10分前後
偏心 piānxīn えこひいきいする
意味:偏った心・不公平に扱う・えこひいきいする
セリフ:你们太偏心了。
Nǐmen tài piānxīn le.
字幕:えこひいきだ
場所:第九話 9 ~10分前後
太阳从西边出来了Tàiyáng cóng xī bianr chū lái le どういう風の吹き回し?
意味:太陽が西からのぼった=ありえないことが起きた、または非常に珍しいことが起きた
*日本だと “雨が降る” なんて言ったりしますよね。
セリフ:今天这是怎么了?太阳从西边儿出来了。
Jīntiān zhè shì zěnme le? Tàiyáng cóng xī bianr chū lái le.
字幕:どういう風の吹き回しだ
場所:第九話 9 ~10分前後
私人助理 sīrén zhùlǐ 個人秘書
意味:個人的な補佐役→個人秘書
セリフ:既然我招的是私人助理,那肯定要对应聘者有深入的了解。
Jìrán wǒ zhāo de shì sīrén zhùlǐ,nà kěndìng yào duì yìngpìnzhě yǒu shēnrù de liǎojiě.
字幕:私の個人秘書候補だ 調べるのは当然だろう
場所:第九話 11 ~13分前後
发神经 fā shénjīng おかしくなる
意味:気が触れる・おかしな言動をする
セリフ:又开始发神经。
Yòu kāishǐ fā shénjīng.
字幕:また強引な
場所:第九話 14 ~15分前後
绿茶 lǜchá ビッチ
意味:見た目は清楚だがお金の為に体を売るような若い女性を表すネットスラング。あばずれ。ビッチ。(绿茶婊lǜchábiǎoのこと。 绿茶=爽やか 婊=娼婦)
セリフ:齐媛我早就看透了,她就是个绿茶。
Qí Yuán wǒ zǎojiù kàntòu le,tā jiùshì ge lǜchá.
字幕:チー・ユエンは一見清楚だけど実は腹黒よ
場所:第九話 15 ~17分前後
打退堂鼓 dǎ tuìtánggǔ 尻込みして逃げる
直訳:退堂鼓(昔の役所の退庁を知らせる太鼓)を打つ。転じて→人と共同で何かをしている途中で放り出す。尻込みして逃げる。
セリフ:我支持你,绝不容许你打退堂鼓。
Wǒ zhīchí nǐ,juébù róngxǔ nǐ dǎ tuìtánggǔ.
字幕:応援するから頑張って
場所:第九話 16 ~17分前後
上得了厅堂下得了厨房shàngdeliǎo tīngtáng xiàdeliǎo chúfáng 理想の奥さん
意味:(外の)仕事の場でも通用するし、家事もできる。(理想の奥さんを表す言葉)
セリフ:你看我们小风这一身装扮是不是上得了厅堂下得了厨房。
Nǐ kàn wǒmen xiǎofēng zhè yīshēn zhuāngbàn shìbushì shàngdéliǎo tīngtáng xiàdeliǎo chúfáng.
字幕:こんな美人 どこに出しても恥ずかしくないわ
場所:第九話 17 ~18分前後
罪魁祸首 zuì kuí huò shǒu 悪事の張本人
意味:災いの元凶。犯罪や悪事の張本人。
セリフ:你 罪魁祸首 Nǐ zuì kuí huò shǒu.
字幕:あんたのせいよ
場所:第九話 22~24分前後
红颜祸水 hóngyán huòshuǐ 美男美女は災いの元
意味:美男美女は災いの元
セリフ:我也不会得罪方教授,红颜祸水。
Wǒ yě búhuì dézuì fāng jiàoshòu,hóngyán huòshuǐ.
字幕:教授を むげにすることに
場所:第九話 22~24分前後
第十七話 21~23分前後(字幕:魔性の女だ)
坎 kǎn 災厄
意味:(人生における)困難・災厄・苦境
セリフ:你真是我人生的一道坎。
Nǐ zhēn shì wǒ rénshēng de yí dào kǎn.
字幕:あんたは疫病神だわ
場所:第九話 23~25分前後
忌口 jìkǒu 苦手な食べ物
意味:(病気や宗教上などの理由で)口にできない食べ物。最近では広く苦手な食べ物、嫌いな食べ物を指す。
セリフ:小青去点菜,你有什么忌口?
Xiǎo Qīng qù diǎn cài,nǐ yǒu shénme jìkǒu?
字幕:苦手なものはある?取ってこさせ…
場所:第九話 24~26分前後
辣眼睛 là yǎnjīng 目障り
意味:もとの意味は目に刺激があって目を開けていられない。→転じて、不愉快なものや様子に対してとても見ていられない、直視できないという意味を表す。
セリフ:只会强行站在苏牧云身边,破坏画风,辣眼睛。
Zhǐ huì qiángxíng zhàn zài Sū Mùyún shēnbiān,pòhuài huàfēng,là yǎnjīng.
字幕:いつもムーユンにまとわりついて 目障りだわ
場所:第九話 25~27分前後
拜倒在石榴裙下bàidǎo zài shíliuqún xià 美女を崇め傾倒する
直訳:ざくろの(赤色の)スカートに跪く→美女を崇め傾倒する・夢中になる
セリフ:然后拜倒在我的石榴裙下。
Ránhòu bàidǎo zài wǒ de shíliuqún xià.
字幕:心を奪われるはず
場所:第九話 27~29分前後
拖后腿 tuō hòutuǐ 足を引っ張る
意味:足を引っ張る、邪魔をする
セリフ:算了,我去的话只会拖你后腿。
Suànle,wǒ qù de huà zhǐ huì tuō nǐ hòutuǐ.
字幕:足を引っ張っちゃう
場所:第九話 27~29分前後
利大于弊/弊大于利lì dàyú bì / bì dàyú lì メリットとデメリット…
意味:メリットがデメリットを上回る/デメリットがメリットより大きい
セリフ:足球比赛引入电脑裁判是利大于弊还是弊大于利?
Zúqiú bǐsài yǐnrù diànnǎo cáipàn shì lì dàyú bì háishì bì dàyú lì.
字幕:“ サッカーにおけるAI審判導入は ”
“メリットとデメリットどちらが大きいか ”
場所:第九話 32~34分前後
何德何能 hé dé hé néng なんの徳も能力もない
意味:なんの徳も能力もない
セリフ:人家欧阳晴雪犯不着为难你姐,她何德何能啊?
Rénjiā Ōuyáng Qíngxuě fànbùzháo wéinán nǐ jiě,tā hé dé hé néng a?
字幕:お前の姉を困らせて何になる?
場所:第九話 33~35分前後
阴魂不散 yīnhún búsàn 霊にとりつかれる
意味:霊にとりつかれる
セリフ:你怎么跟来了,阴魂不散。
Nǐ zěnme gēnlái le,yīnhún búsàn.
字幕:なんで ついてきたのよ
場所:第九話 35~37分前後
难辞其咎 nán cí qí jiù 言い逃れできない
意味:過失に対して言い逃れできない
セリフ:我作为部长难辞其咎。
Wǒ zuòwéi bùzhǎng nán cí qí jiù.
字幕:部長として責任を感じてる
場所:第九話 39~41分前後
服帖 fútiē おとなしく従う
意味:従順である、おとなしく従う
让苏牧云对她服服帖帖的,还让你当众下不了台。
Ràng Sū Mùyún duì tā fúfutiētiē de,hái ràng nǐ dāngzhòng xiàbùliǎo tái.
字幕:学食で ばつの悪い思いをさせられた
場所:第九話 39~42分前後
出风头 chū fēngtóu 出しゃばる
意味:出しゃばる
セリフ:她不是喜欢出风头吗,复活赛我让她出个够.
Tā bùshì xǐhuan chū fēngtóu ma,fùhuósài wǒ ràng tā chū ge gòu.
字幕:出しゃばりは鼻につくもの
*彼女は出しゃばるのが好きじゃない、だから思う存分前に出るよう仕向けてやる(嫌なことを存分にさせる) 字幕はわかりやすく変えてあるように思います。
場所:第九話 40~42分前後