イジワルな君に恋をした~Sweet First Love~(第7話)

画像:腾讯视频

原題:甜了青梅配竹马 Tiánle qīngméi pèi zhúmǎ (2020年)

あらすじ:統一テストで見事に高得点を取り、希望の大学の医学部へ進んだニエンフォン。超一流大学へ進学したはずのムーユンも、推薦を辞退して同じ大学に。寮生活が始まるはずが、ムーユンの手回しで姉弟2人で学外の部屋に住むことになる。入学早々、ムーユンは女の子たちの憧れの存在となり、ニエンフォンは弟のファンたちに煩わされる。(公式サイトより)

不负此生 búfù cǐshēng 悔いのない人生を

意味:悔いのない人生を送る・人生を無駄にしない

セリフ:不负此生,三倍。búfù cǐshēng,sānbèi.

字幕:死ぬ気になって今の3倍 頑張れ

場所:第七話 2~3分前後

言而有信 yán ér yǒu xìn 有言実行

意味:言ったことを必ず守る・有言実行

セリフ:记住,言而有信。
Jìzhù,yán ér yǒu xìn.

字幕:約束したぞ 有言実行しろ

場所:第七話 2~3分前後

莘莘学子 shēnshēn xuézǐ 数多くの教え子たち

意味:数多くの教え子たち

セリフ:莘莘学子,来自四方
shēnshēn xuézǐ láizì sìfāng

字幕:各地から集まった新入生で

場所:第七話 9~10分前後

暗恋 ànliàn 片思い

意味:片思い・密かに想いを寄せる

セリフ:还暗恋呢?Hái ànliàn ne?

字幕:まだ片想い中か

場所:第七話 10~11分前後

树新风 shù xīnfēng 新風を打ち立てる

意味:新風(新しい気風⇔古い因習)を打ち立てる

セリフ:讲文明,懂礼貌,树新风,知道了吗?
Jiǎng wénmíng,dǒng lǐmào,shù xīnfēng,zhīdàolema?

字幕:先輩たちには逆らわず礼儀正しくするのよ

場所:第七話 10~11分前後

做电灯泡 zuò diàndēngpào おじゃま虫

意味:恋愛中の二人の邪魔をする・おじゃま虫

セリフ:那你们吃,我不做电灯泡。 
Nà nǐmen chī,wǒ bú zuò diàndēngpào.

字幕:お邪魔みたいだから私は学食に行くわ

場所:第七話 15~17分前後

撸串 lūchuàn 串焼き

意味:串に刺した肉や野菜・串焼き

セリフ:兄弟,请你撸串吧。
Xiōngdì,qǐng nǐ lūchuàn ba.

字幕:串焼きでも食うか

場所:第七話 15~17分前後

玷污 diànwū (神聖なものを)汚す

意味:(神聖なものを)けが

セリフ:不许你肮脏的思想玷污我男神。
Bùxǔ nǐ āngzāng de sīxiǎng diànwū wǒ nánshén.

字幕:変な想像でスー様を汚さないで

場所:第七話 25~27分前後

意淫 yìyín 淫らな妄想

意味:淫らな妄想をする

セリフ:别动不动意淫别人男朋友。
Bié dòngbudòng yìyín biérén nán péngyou.

字幕:私の彼氏で妄想しないで

場所:第七話 25~27分前後

科普 kēpǔ 教える

意味:科学普及の略。転じて知らないことを教わる、教える。

セリフ:感觉好有意思。能不能给我科普一下?
Gǎnjué hǎo yǒuyìsi. Néngbunéng gěi wǒ kēpǔ yíxià?

字幕:面白そう 解説を聞きたい

場所:第七話 27~29分前後

净身出户 jìngshēn chūhù 着の身着のまま

意味:着の身着のままで家を出る

セリフ:你要是去住校,就净身出户。
Nǐ yàoshi qù zhù xiào,jiù jìngshēn chūhù.

字幕:寮に入るのか カネは?

場所:第七話 29~31分前後

套路 tàolù わなにかける

意味:わなにかける、騙す。

セリフ:别装了,姐不会被你套路的。
Bié zhuāng le,jiě bú huì bèi nǐ tàolù de.

字幕:やめてよ だまされないわ

場所:第七話 30~32分前後

卡粉 kǎfěn ファンデーションがヨレる

意味:ファンデーションがヨレる、粉浮きしてシワの線や毛穴が目立つなどの現象。

セリフ:不过好像有一点点卡粉,我们两个小时之后再来测评一下。
Búguò hǎoxiàng yǒu yīdiǎndiǎn kǎfěn,wǒmen liǎng ge xiǎoshí zhī hòu zài lái cèpíng yíxià.

字幕:でも“持ち”が気になるから2時間後に再評価してみるわ

場所:第七話 38~40分前後

美死你 měi sǐ nǐ 都合がいい話である

意味:(あなたにとって)随分都合がいい話だ、しかし不可能である。

セリフ:泡温泉,美死你得了。
Pào wēnquán、měisǐ nǐ déle.

字幕:温泉なんて論外よ

場所:第七話 38~41分前後

タイトルとURLをコピーしました