原題:以家人之名 yǐ jiārén zhī míng (2020)
あらすじ:1999年夏。李海潮は妻を亡くし、男手一つで麺の店を切り盛りしながら愛娘の李尖尖を育てていた。そんな父娘の暮らす団地に、派出所に勤務する凌和平の一家が引っ越してくる。尖尖は和平の息子の凌霄を気に入るが、凌霄は無口で、和平とその妻・陳婷の言い争う声が毎日のように団地中に響いていた。そんな中、海潮は賀梅という女性とお見合いをすることに。賀梅は子秋という男の子を女手一つで育てていた。(オフィシャルサイトより)
- 坨 tuó 麵がのびる
- 奖励 jiǎnglì ご褒美
- 姜母鸭 jiāngmǔyā ジャンムーヤー
- 罗锅老奶奶 luóguō lǎonǎinai 腰の曲がったおばあさん
- 围裙 wéiqún エプロン
- 醒 xǐng 生地をねかせる
- 张罗 zhāngluo 仲を取り持つ
- 叽叽喳喳 jījīzhāzhā ぺちゃくちゃ
- 滋 zī 噴射する
- 抬头不见低头见 しょっちゅう顔をつきあわす
- 敢情 gǎnqíng なるほどそういうことか
- 眼睛多毒 yǎnjīng duō dú 目が肥えている
- 好多人盯着呢 皆が狙っている
- 儿女双全 ér nǚ shuāngquán 息子と娘両方そろう
- 加点面 jiā diǎn miàn (麺を)大盛りで
- 憋大招 biē dà zhāo ひそかに力を蓄え、一気に攻撃をしかける
- 嘴笨 口下手
- 那么多蚊子叮你一身包 蚊に刺されるぞ
- 浇头 jiāotóu 具材
- 打烊 dǎ yàng 店じまいする
- 遭殃 zāo yāng ひどい目に遭う
- 薅了一撮 hāo le yì cuō 髪の毛をむしる
- 碘酒 diǎnjiǔ ヨードチンキ
坨 tuó 麵がのびる
意味:麺がのびる。茹ですぎて固まり団子状になる。
セリフ:不对你,你那面都没吃完都坨了你怎么就出来玩啊。
Bú duì nǐ,nǐ nà miàn dōu méi chīwán dōu tuó le nǐ zěnme jiù chūlái wán a.
字幕:違うだろ 麺を食べかけで外に出るなんて
場所:第1話 4~5分前後
奖励 jiǎnglì ご褒美
意味:ご褒美。
セリフ:画这么好得有奖励吧。
Huà zhème hǎo děi yǒu jiǎnglì ba.
字幕:ご褒美をあげないとな
場所:第1話 4~5分前後
姜母鸭 jiāngmǔyā ジャンムーヤー
意味:ジャンムーヤー。鴨肉をメインとし、生姜やキャベツ、ごま油やしょうゆ、酒、などと一緒に煮込んだ鍋料理。
字幕:姜母鴨…薬膳で煮込んだ鴨料理。
セリフ:回来时买只姜母鸭凌霄爱吃。
Huílái shí mǎi zhī jiāngmǔyā Língxiāo ài chī.
字幕:姜母鴨を買ってきて 凌霄の好物よ
場所:第1話 6~7分前後
罗锅老奶奶 luóguō lǎonǎinai 腰の曲がったおばあさん
意味:腰の曲がったおばあさん。罗锅=背骨が曲がっている。猫背。アーチ状。
セリフ:等到小尖尖变成罗锅老奶奶的时候。
Děngdào xiǎo Jiānjiān biànchéng luóguō lǎonǎinai de shíhou.
字幕:それは小尖が 腰の曲がったお婆さんになった頃だな
場所:第1話 10~11分前後
围裙 wéiqún エプロン
意味:エプロン。前掛け。
セリフ:行行行,那就这样吧 那个围裙摘了哈。
Xíngxíngxíng,nà jiù zhèyàng ba,nà ge wéiqún zhāi le ha.
字幕:分かったわ エプロンは外して
場所:第1話 12~13分前後
醒 xǐng 生地をねかせる
意味:小麦粉で作った生地をねかせる。
セリフ:我那面都醒好了。
Wǒ nà miàn dōu xǐng hǎo le.
字幕:生地は寝かせた
場所:第1話 12~13分前後
张罗 zhāngluo 仲を取り持つ
意味:準備する。用意する。転じて、世話をする。仲を取り持つ。
セリフ:就是街坊邻居都热心都帮我张罗。
jiùshì jiēfang línjū dōu rèxīn dōu bāng wǒ zhāngluo.
字幕:ご近所が熱心に勧めてくるもので
場所:第1話 14~15分前後
叽叽喳喳 jījīzhāzhā ぺちゃくちゃ
意味:もとの意味は小鳥のさえずる声。ピーチクパーチク。転じて、ぺちゃくちゃとしゃべる音。
セリフ:孩子多好玩啊这围着你叽叽喳喳的可爱。
Háizi duō hǎowán a zhè wéizhe nǐ jījīzhāzhā de kě’ài.
字幕:そばに来ては 楽しく騒いで 実に可愛い
場所:第1話 16~17分前後
滋 zī 噴射する
意味:噴射する。吹き付ける。
セリフ:尖尖你怎么滋哥哥呀。
Jiānjiān nǐ zěnme zī gēgē ya.
字幕:なぜ お兄ちゃんに水を?
場所:第1話 16~17分前後
抬头不见低头见 しょっちゅう顔をつきあわす
意味:頭を上げて見えなくても、頭を低くすれば見えてしまう。
近所づきあいなど、しょっちゅう会わなければならない関係をいう。
セリフ:街坊抬头不见低头见的。
Jiēfang tái tóu bú jiàn dī tóu jiàn de.
字幕:ご近所とは顔を合わせる
場所:第1話 21~22分前後
敢情 gǎnqíng なるほどそういうことか
意味:相手の発言を受けてピンと来た時に発する。→なるほどそういうことか。
セリフ:敢情对你就我一个人煎熬是吧
Gǎnqíng duì nǐ jiù wǒ yí ge rén jiān’áo.
直訳:私一人が我慢すればいいってことね。なるほど。
字幕:私だけ苦しめるのね?
場所:第1話 22~23分前後
眼睛多毒 yǎnjīng duō dú 目が肥えている
意味:鋭く真実を見抜く。→目が肥えている。
セリフ:海潮说你没看上他我就说嘛你眼睛多毒啊。
Hǎicháo shuō nǐ méi kànshàng tā wǒ jiù shuō ma nǐ yǎnjīng duō dú a.
字幕:海潮を気に入らなかったようね 目が肥えすぎてるのよ
場所:第1話 23~24分前後
好多人盯着呢 皆が狙っている
意味:たくさんの人が注視している。→皆が狙っている。
セリフ:好多人盯着呢。
Hǎo duō rén dīngzhe ne.
字幕:大勢 狙ってる
場所:第1話 23~24分前後
儿女双全 ér nǚ shuāngquán 息子と娘両方そろう
意味:一男一女。息子と娘両方そろう。男女一人ずつ両方そろう。
セリフ:你俩要是在一起啊直接就儿女双全啦,多好啊。
Nǐ liǎ yàoshi zài yìqǐ a zhíjiē jiù ér nǚ shuāngquán lā,duō hǎo a.
字幕:一緒になれば 子は一男一女で最高じゃない
場所:第1話 23~25分前後
加点面 jiā diǎn miàn (麺を)大盛りで
意味:麺を多くする。麺を大盛りで。
セリフ:一样鸡丝凉面给我加点面。
Yíyàng jī sī liángmiàn gěi wǒ jiā diǎn miàn.
字幕:同じ鶏肉涼麺を大盛りで
場所:第1話 29~30分前後
憋大招 biē dà zhāo ひそかに力を蓄え、一気に攻撃をしかける
意味:裏で着々と準備をしておき、一気に爆発させる。ひそかに力を蓄え、一気に攻撃をしかける。
セリフ:小心啊凌霄他妈在家里憋大招。
Xiǎo xīn a Língxiāo tā mā zài jiāli biē dà zhāo.
字幕:妻が裏で何を画策してるか
場所:第1話 30~31分前後
嘴笨 口下手
意味:口下手。
セリフ:我嘴笨我也不知道该跟她说什么了。
Wǒ zuǐ bèn wǒ yě bù zhīdào gāi gēn tā shuō shénme le.
字幕:私は口下手なんで何と言っていいか
場所:第1話 30~31分前後
那么多蚊子叮你一身包 蚊に刺されるぞ
セリフ:那么多蚊子叮你一身包。
Nàme duō wénzi dīng nǐ yì shēn bāo.
字幕:蚊に刺されるぞ
場所:第1話 32~33分前後
浇头 jiāotóu 具材
意味:具材。あんかけのあん。ラーメンの上にのせるトッピング。
セリフ:主要是这浇头得做好面得和好。
Zhǔyào shì zhè jiāotóu děi zuò hǎo miàn děi huó hǎo.
*和面huó miàn=小麦をこねる。(発音に注意 huó)
字幕:具材と麺の出来次第です
場所:第1話 34~35分前後
打烊 dǎ yàng 店じまいする
意味:店じまいする。閉店する。看板にする。
セリフ:等打了烊之后我再收拾收拾归置归置。
Děng dǎ le yàng zhī hòu wǒ zài shōushishōushi guīzhìguīzhì.
归置=かたづける。
字幕:店じまい後は─ 僕が掃除してその日は終わりです
場所:第1話 35~36分前後
遭殃 zāo yāng ひどい目に遭う
意味:困難な目に遭う。巻き添えを食う。犠牲になる。ひどい目に遭う。
セリフ:大人吵架 孩子遭殃 受罪。
Dàren chǎo jià háizi zāo yāng shòuzuì.
字幕:大人のケンカで子供が犠牲に
場所:第1話 36~37分前後
薅了一撮 hāo le yì cuō 髪の毛をむしる
意味:薅=髪の毛をむしる。引っ張る。引っこ抜く。一撮=ひとつまみ。ひとつかみ。
セリフ:那你看我们家小尖这头发里也被鹏鹏薅了一撮,这脸也肿了是吧。
Nà nǐ kàn wǒmen jiā xiǎo Jiān zhè tóufà lǐ yě bè iPéngpéng hāo le yì cuō,zhè liǎn yě zhǒng le shì ba.
字幕:うちの小尖も朱鵬から髪を引っ張られたし 顔だって腫れてる
場所:第1話 38~39分前後
碘酒 diǎnjiǔ ヨードチンキ
意味:ヨードチンキ。“碘酊”とも。
セリフ:得,我拿碘酒给鹏鹏消消毒。
Dé,wǒ ná diǎnjiǔ gěi Péngpéng xiāoxiāo dú.
字幕:消毒してあげよう
場所:第1話 39~40分前後