イジワルな君に恋をした~Sweet First Love~(第1話)

画像:腾讯视频

原題:甜了青梅配竹马 Tiánle qīngméi pèi zhúmǎ (2020年)

あらすじ:7歳の時、交通事故で両親を亡くしたジュオ・イーフォンは、ショックから記憶喪失になり、スー家に引き取られ同じ年のスー・ムーユンの姉ニエンフォンとして育てられる。高校3年になった2人は、中高一貫の進学校に通う。成績は学年トップ、バスケ部のエースという校内の人気者ムーユンに比べ、落ちこぼれで冴えないニエンフォン。留守がちな母に代わり家事に追われ、わがままな弟に家でも学校でも振り回され、ヘトヘトの毎日を送っていた。(公式サイトより)

丢三落四 diū sān là sì  マヌケめ 

字幕:マヌケめ

意味:〈成語〉よく物忘れをする

場所:第一話 9~10分前後

鞋码 xiémǎ 靴のサイズ

セリフ:鞋码 四十三号。
Xiémǎ sìshisānhào

字幕:靴は26.5センチ

意味:靴のサイズは43号

※サイズの出し方=(中国のサイズ+10)÷2 ここでは 43+10=53 53を2で割って26.5

場所:第一話 15~16分前後

冰冻三尺,非一日之寒 bīng dòng sānchǐ,fēi yīrì zhī hán 付け焼刃では…

字幕:付け焼き刃じゃ無理だ

意味:氷が三尺もの厚さになるには、一日の寒さだけでは無理である。→何かを達成するにはそれなりに時間がかかるということ。

場所:第一話 30~31分前後

学霸 xuébà  秀才

セリフ:学霸中的学霸。
Xuébà zhōng de xuébà.

字幕:ずばぬけた秀才だ

意味:学業の覇者=秀才。 秀才中の秀才。

場所:第一話 34~35分前後

下不为例 xià bù wéi lì 今回限り

セリフ:行,下不为例啊。
Xing,xiàbùwéilì a.

字幕:今回だけだぞ

意味:次はこれを例としない→今回限り。

場所:第一話 35~36分前後

タイトルとURLをコピーしました